KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[肥満度チェック] 実は肥満じゃない?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
タルグヮ ウジュソン / キム・チャンフン
달과 우주선 / 김창훈
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
멀리서 호기심 어린 눈으로 바라만 보았지
モ
ルリソ ホギシ
ム オリン ヌヌロ パラマン ポア
ツチ
밤이 새도록 눈물 흘리며 그리워했잖아
パミ セドロ
ク ヌンム
ル フ
ルリミョ クリウォヘ
ツチャナ
가까이 보려고 망원경을,
カ
ツカイ ポリョゴ マンウォンギョンウ
ル,
망원경을 만들어 보았지
マンウォンギョンウ
ル マンドゥロ ポア
ツチ
나에게 오려고 로케트로 쏘아 올렸었잖아
ナエゲ オリョゴ ロ
ツケトゥロ
ツソア オ
ルリョ
ツソ
ツチャナ
어느날 우주선 타고 내게 왔지
オヌナ
ル ウジュソン タゴ ネゲ ワ
ツチ
우우우 우우우 우-
ウウウ ウウウ ウ-
사랑의 발자국 남기고 떠나갔지,
サランエ パ
ルジャグ
ク ナ
ムギゴ
ツトナガ
ツチ,
우우우 우우우 우-
ウウウ ウウウ ウ-
저기 멀리서
チョギ モ
ルリソ
나를 부르는
ナル
ル プルヌン
너의 목소리
ノエ モ
クソリ
아득히 들려와
アドゥキ トゥ
ルリョワ
초록별 그곳으로 어서 날 데려가줘
チョロ
クピョ
ル クゴスロ オソ ナ
ル テリョガジュォ
널그리며 눈물 흘려 거기 아마 비올거야
ノ
ルグリミョ ヌンム
ル フ
ルリョ コギ アマ ピオ
ルツコヤ
우주선 어서 보내 빨리 날 데려가줘
ウジュソン オソ ポネ
ツパ
ルリ ナ
ル テリョガジュォ
네가 오는 그때 파란하늘 보일거야
ネガ オヌン ク
ツテ パラナヌ
ル ポイ
ルツコヤ
ここまでの歌詞の重要単語
눈 : [仮名読み]ヌン [意味]目
밤 : [仮名読み]パム [意味]夜
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
가까이 : [仮名読み]カツカイ
사랑 : [仮名読み]サラン [意味]恋、愛
목소리 : [仮名読み]モクソリ [意味]声
아마 : [仮名読み]アマ [意味]たぶん、きっと
빨리 : [仮名読み]ツパルリ [意味]早く
네가 : [仮名読み]ネガ [意味]あなたが [説明]「네가(あなたが)」が正しい表現だが「내가(私が)」と区別がしにくいことで韓国人は「니가」を使うことが多い
この歌詞の重要単語
눈 : [仮名読み]ヌン [意味]目
밤 : [仮名読み]パム [意味]夜
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
가까이 : [仮名読み]カツカイ
사랑 : [仮名読み]サラン [意味]恋、愛
목소리 : [仮名読み]モクソリ [意味]声
아마 : [仮名読み]アマ [意味]たぶん、きっと
빨리 : [仮名読み]ツパルリ [意味]早く
네가 : [仮名読み]ネガ [意味]あなたが [説明]「네가(あなたが)」が正しい表現だが「내가(私が)」と区別がしにくいことで韓国人は「니가」を使うことが多い
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[肥満度チェック] 実は肥満じゃない?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語