KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[KPOP歌詞ルビ] リクエスト可能
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
ホムロヂン ソン / ビョン・ジンソプ
허물어진 성 / 변진섭
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
아주 오랫동안 나만의 성을 쌓기위해 살았어
アジュ オレ
ツトンアン ナマネ ソンウ
ル ツサキウィヘ サラ
ツソ
때론 비오고 때로는 눈이와도
ツテロン ピオゴ
ツテロヌン ヌニワド
부서지지 않도록 높이 쌓았지
プソヂヂ アントロ
ク ノピ
ツサア
ツチ
그러던 어느날 붉은 태양이 온세상을 비출때
クロドン オヌナ
ル プ
ルグン テヤンイ オンセサンウ
ル ピチュ
ルツテ
오직 나만은 어둠속에서 헤매고 있었지
オヂ
ク ナマヌン オドゥ
ムソゲソ ヘメゴ イ
ツソ
ツチ
너무 추웠어 빛이 그리워서 너무 그리워서
ノム チュウォ
ツソ ピチ クリウォソ ノム クリウォソ
좁은 문을 열었지 모든것은 날 외면했지
チョブン ムヌ
ル ヨロ
ツチ モドゥンゴスン ナ
ル ウェミョネ
ツチ
네가 보고파서 너무 그리워서
ネガ ポゴパソ ノム クリウォソ
좁은 창을 두들겼지 모든것을 뒤로한채
チョブン チャンウ
ル トゥドゥ
ルギョ
ツチ モドゥンゴス
ル トゥィロハンチェ
혼자 살아왔어 외로워
ホンジャ サラワ
ツソ ウェロウォ
너무 외로워서 높은 벽과 좁은 창문을
ノム ウェロウォソ ノプン ピョ
ククヮ チョブン チャンムヌ
ル부쉈지 허물어지는 내작은 성안에
プスォ
ツチ ホムロヂヌン ネジャグン ソンアネ
조금씩 그빛이 스며들었지
チョグ
ムツシ
ク クビチ スミョドゥロ
ツチ
이제는 함께 사랑할꺼야 따뜻한 손길로
イジェヌン ハ
ムツケ サランハ
ルツコヤ
ツタ
ツトゥタン ソンギ
ルロ
모든것을 날 맞았지
モドゥンゴス
ル ナ
ル マジャ
ツチ
이제는 함께 사랑할꺼야 진실한 마음으로
イジェヌン ハ
ムツケ サランハ
ルツコヤ チンシラン マウムロ
모든것을 사랑하며 함께 살아가리 행복해
モドゥンゴス
ル サランハミョ ハ
ムツケ サラガリ ヘンボケ
ここまでの歌詞の重要単語
높이 : [仮名読み]ノピ [意味]高く
태양 : [仮名読み]テヤン [意味]太陽
빛 : [仮名読み]ピツ [意味]光
네가 : [仮名読み]ネガ [意味]あなたが [説明]「네가(あなたが)」が正しい表現だが「내가(私が)」と区別がしにくいことで韓国人は「니가」を使うことが多い
혼자 : [仮名読み]ホンジャ [意味]ひとり
이제 : [仮名読み]イジェ [意味]これから、もう
함께 : [仮名読み]ハムツケ [意味]一緒に
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
この歌詞の重要単語
높이 : [仮名読み]ノピ [意味]高く
태양 : [仮名読み]テヤン [意味]太陽
빛 : [仮名読み]ピツ [意味]光
네가 : [仮名読み]ネガ [意味]あなたが [説明]「네가(あなたが)」が正しい表現だが「내가(私が)」と区別がしにくいことで韓国人は「니가」を使うことが多い
혼자 : [仮名読み]ホンジャ [意味]ひとり
이제 : [仮名読み]イジェ [意味]これから、もう
함께 : [仮名読み]ハムツケ [意味]一緒に
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[KPOP歌詞ルビ] リクエスト可能#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語