KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
난 비오는 밤을 좋아했어
ナン ピオヌン パム
ル チョアヘ
ツソ
두 손에 따뜻한 잔을 들고
トゥ ソネ
ツタ
ツトゥタン チャヌ
ル トゥ
ルツコ
누군가 불렀었던 노래 소리에
ヌグンガ プ
ルロ
ツソ
ツトン ノレ ソリエ
웬지 그냥 귀 기울인 날들
ウェンヂ クニャン クィ キウリン ナ
ルドゥ
ル난 말없는 너를 기다렸지
ナン マロ
ムヌン ノル
ル キダリョ
ツチ
흐르는 빗물 같은 눈을
フルヌン ピンム
ル カトゥン ヌヌ
ル가녀린 뒷 모습을 늘 아쉬워 하며
カニョリン トゥィ
ツ モスブ
ル ヌ
ル アスィウォ ハミョ
우린 서로 지나쳐 간거야
ウリン ソロ チナチョ カンゴヤ
*지나간 오랜 시간들이 아쉬어
*ヂナガン オレン シガンドゥリ アスィオ
어제는 말을 하려 했지
オジェヌン マル
ル ハリョ ヘ
ツチ
하지만 웬지 두려웠던 나에게
ハヂマン ウェンヂ トゥリョウォ
ツトン ナエゲ
그대 애써 웃으며 눈물 보였어
クデ エ
ツソ ウスミョ ヌンム
ル ポヨ
ツソ
*이젠 아무런 말도 하지마 워〜어〜〜
*イジェン アムロン マ
ルド ハヂマ ウォ〜オ〜〜
기다린 날들이 너무도 소중해지면
キダリン ナ
ルドゥリ ノムド ソジュンヘヂミョン
세상에 외쳐 볼거야 예〜에〜〜
セサンエ ウェチョ ポ
ルツコヤ イェ〜エ〜〜
느껴지잖아
ヌ
ツキョヂジャナ
두 눈에 그대 모습이
トゥ ヌネ クデ モスビ
사랑으로〜〜
サランウロ〜〜
ここまでの歌詞の重要単語
밤 : [仮名読み]パム [意味]夜
노래 : [仮名読み]ノレ [意味]歌
날들 : [仮名読み]ナルドゥル [意味]日々
흐르는 : [仮名読み]フルヌン [意味]流れる
눈 : [仮名読み]ヌン [意味]目
모습 : [仮名読み]モスプ [意味]姿
늘 : [仮名読み]ヌル [意味]いつも
서로 : [仮名読み]ソロ [意味]お互いに
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
この歌詞の重要単語
밤 : [仮名読み]パム [意味]夜
노래 : [仮名読み]ノレ [意味]歌
날들 : [仮名読み]ナルドゥル [意味]日々
흐르는 : [仮名読み]フルヌン [意味]流れる
눈 : [仮名読み]ヌン [意味]目
모습 : [仮名読み]モスプ [意味]姿
늘 : [仮名読み]ヌル [意味]いつも
서로 : [仮名読み]ソロ [意味]お互いに
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語