ホーム韓国生活韓国生活ノウハウ韓国料理・食べ物韓国旅行韓国語韓国エンタメ韓国資料・データ韓国関連サイト情報用語集サイトマップ

8月のクリスマス(8월의 크리스마스)

掲載 : 2017.5.29
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?

ちょっと待った!

群山(군산/クンサン)にある「8月のクリスマス(8월의 크리스마스)」ロケ地記事もあります! 「8月のクリスマス(8월의 크리스마스)」ロケ地記事

8月のあらすじ

8月の登場人物

8月のクリスマスについて

「8月のクリスマス」は韓国の恋愛映画を語る時に、絶対に名乗る映画の一つです。 癌患者の主人公が自分の死を淡々と受け入れる過程を描いた作品で、もともとのタイトルは「楽しい手紙(즐거운 편지)」でしたが、1997年上映した映画「手紙」を意識して、変えました。当時韓国はソウル(서울)の観客数のみ集計していたので全国の観客数は分かりませんが、ソウル(서울)だけの観客数は「422,930」で、その年の4位の成績です。直前「接続(접속)」という恋愛映画で大ヒットした「ハン・ソッキュ(한석규/韓石圭)」の出演と、人気絶頂の女優「シム・ウナ(심은하/沈銀河)」との共演でも映画はすごい話題になりました。

以前の韓国の恋愛映画との差別化

「時限付きの主人公が死ぬ直前愛する相手と出会う」なにも新しくない恋愛ストーリを淡々と、ゆっくりしたテンポで描いたこの映画は最後の20分はセリフすらありません。涙を始め今まで同類の韓国の恋愛映画で当然のように採用されていた要素を徹底的排除し、とても新鮮で新しい恋愛映画として評価されました。そのシナリオ性を認めまれ韓国の大学入試の国語問題に出題されたこともあります。
1998年版オリジナルポスター 
1998年版オリジナルポスター 
再上映時の新しいポスター
再上映時の新しいポスター

印象的なだった場面

警察署で

映画では主人公が死に対しての感情を周りの人に表現しません、親友とお酒を飲んだあと酔っぱらて暴れる場面があります。主人公は警察に捕まって「静かにして下さい」と注意する掲載つに対して「なんで僕が静かにしなきゃならないんだ」と叫ぶ場面は、自分の「死」を必死に否定しているように見えてとても悲しかったです。

布団の中で

布団の中で1人で泣いている場面があります。本当に短く映りますが、余蘊が残る場面です。

お父さんの部屋で

お父さんにビデオデッキリモコンの使い方を教える途中、何回説明しても分からないお父さんに対して怒り出す場面があります。部屋から出てきた主人公は文字で操作法を書き込み渡します。死の後を準備する過程と彼の気持ちをうまく表現したと思います。

8月のクリスマスの再上映

8月のクリスマス(8월의 크리스마스)
8月のクリスマス(8월의 크리스마스)
韓国では2013年11月7日、15年ぶりに再上映しました。再上映時、新しく作られたポスターも公開されました。当時韓国では、海外の傑作映画を再上映するブームがありましたが、韓国の商業映画としては初めて再上映したのが「8月のクリスマス」でした。「ハン・ソッキュ(한석규/韓石圭)」は2013年3月テレビ番組に出演して「8月のクリスマス」は歌手キム・グァンソク(김광석/金光石)の遺影写真がその始まりだったという映画の裏話と、女優「シム・ウナ(심은하/沈銀河)」とは機械があればまた一緒に演技したい同僚だと話ししまた。彼女は引退して、政治家の夫を裏でサポートしています。

日本版8月のクリスマス

8月のクリスマス(8월의 크리스마스)
「8月のクリスマス」は2005年9月、日本で同名の映画でリメイクされました。韓国版をもとにしていて基本的な内容は同じですが、もっと楽しく見れる要素を追加しました。例えば主人公の男女は原作でよらもっと親密な関係を維持し、デートしたり、感情の交流が多くて恋愛という部分を強調した感じです。

一番大きい差は女の主人公が最後まで主人公の死に気づいてなかった韓国版と違って、日本版では主人公の死に気づいたような演出があります。

それ以外には、女主人公の職業が臨時教師に変わり、日本特有の可愛さを強調した背景が多くてもっと軽い気分でみれますが、映画が終わった後の余蘊が少なくなりました。

その他の話

  1. 主題歌を主人公役の「ハン・ソッキュ(한석규/韓石圭)」が歌いました。彼は俳優以前に声優をしたこともあり、音楽コンテストに出場して、受賞した履歴があるます。
  2. もともと男役は「チョン・ウソン(정우성/鄭雨盛)」、女役は「ムン・ソリ(문소리)」にする予定でした。
  3. 現在韓国の映画は韓国では韓国語で、日本では日本語で発売されるのが普通で、韓国版では日本語字幕すらありませんが、この作品のDVD版は珍しく最初から日本語字幕が付いて発売されました。だから韓国在住の方はレンタルショップや図書館にある韓国版DVDを借りて見れます。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
本サイトの情報のご利用時には自己責任の下で読んで下さい。保証、責任は一切持ちません。
All copyrights by MoreKorea.net | お問い合わせ : ykinteractive at gmail dot com | Privacy Policy
8月のクリスマス(8월의 크리스마스)
ホーム韓国生活韓国生活ノウハウ韓国料理・食べ物韓国旅行韓国語韓国エンタメ韓国資料・データ韓国関連サイト情報用語集サイトマップ

8月のクリスマス(8월의 크리스마스)

掲載 : 2017.5.29
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?

ちょっと待った!

群山(군산/クンサン)にある「8月のクリスマス(8월의 크리스마스)」ロケ地記事もあります! 「8月のクリスマス(8월의 크리스마스)」ロケ地記事

8月のあらすじ

8月の登場人物

8月のクリスマスについて

「8月のクリスマス」は韓国の恋愛映画を語る時に、絶対に名乗る映画の一つです。 癌患者の主人公が自分の死を淡々と受け入れる過程を描いた作品で、もともとのタイトルは「楽しい手紙(즐거운 편지)」でしたが、1997年上映した映画「手紙」を意識して、変えました。当時韓国はソウル(서울)の観客数のみ集計していたので全国の観客数は分かりませんが、ソウル(서울)だけの観客数は「422,930」で、その年の4位の成績です。直前「接続(접속)」という恋愛映画で大ヒットした「ハン・ソッキュ(한석규/韓石圭)」の出演と、人気絶頂の女優「シム・ウナ(심은하/沈銀河)」との共演でも映画はすごい話題になりました。

以前の韓国の恋愛映画との差別化

「時限付きの主人公が死ぬ直前愛する相手と出会う」なにも新しくない恋愛ストーリを淡々と、ゆっくりしたテンポで描いたこの映画は最後の20分はセリフすらありません。涙を始め今まで同類の韓国の恋愛映画で当然のように採用されていた要素を徹底的排除し、とても新鮮で新しい恋愛映画として評価されました。そのシナリオ性を認めまれ韓国の大学入試の国語問題に出題されたこともあります。
1998年版オリジナルポスター 
1998年版オリジナルポスター 
再上映時の新しいポスター
再上映時の新しいポスター

印象的なだった場面

警察署で

映画では主人公が死に対しての感情を周りの人に表現しません、親友とお酒を飲んだあと酔っぱらて暴れる場面があります。主人公は警察に捕まって「静かにして下さい」と注意する掲載つに対して「なんで僕が静かにしなきゃならないんだ」と叫ぶ場面は、自分の「死」を必死に否定しているように見えてとても悲しかったです。

布団の中で

布団の中で1人で泣いている場面があります。本当に短く映りますが、余蘊が残る場面です。

お父さんの部屋で

お父さんにビデオデッキリモコンの使い方を教える途中、何回説明しても分からないお父さんに対して怒り出す場面があります。部屋から出てきた主人公は文字で操作法を書き込み渡します。死の後を準備する過程と彼の気持ちをうまく表現したと思います。

8月のクリスマスの再上映

8月のクリスマス(8월의 크리스마스)
8月のクリスマス(8월의 크리스마스)
韓国では2013年11月7日、15年ぶりに再上映しました。再上映時、新しく作られたポスターも公開されました。当時韓国では、海外の傑作映画を再上映するブームがありましたが、韓国の商業映画としては初めて再上映したのが「8月のクリスマス」でした。「ハン・ソッキュ(한석규/韓石圭)」は2013年3月テレビ番組に出演して「8月のクリスマス」は歌手キム・グァンソク(김광석/金光石)の遺影写真がその始まりだったという映画の裏話と、女優「シム・ウナ(심은하/沈銀河)」とは機械があればまた一緒に演技したい同僚だと話ししまた。彼女は引退して、政治家の夫を裏でサポートしています。

日本版8月のクリスマス

8月のクリスマス(8월의 크리스마스)
「8月のクリスマス」は2005年9月、日本で同名の映画でリメイクされました。韓国版をもとにしていて基本的な内容は同じですが、もっと楽しく見れる要素を追加しました。例えば主人公の男女は原作でよらもっと親密な関係を維持し、デートしたり、感情の交流が多くて恋愛という部分を強調した感じです。

一番大きい差は女の主人公が最後まで主人公の死に気づいてなかった韓国版と違って、日本版では主人公の死に気づいたような演出があります。

それ以外には、女主人公の職業が臨時教師に変わり、日本特有の可愛さを強調した背景が多くてもっと軽い気分でみれますが、映画が終わった後の余蘊が少なくなりました。

その他の話

  1. 主題歌を主人公役の「ハン・ソッキュ(한석규/韓石圭)」が歌いました。彼は俳優以前に声優をしたこともあり、音楽コンテストに出場して、受賞した履歴があるます。
  2. もともと男役は「チョン・ウソン(정우성/鄭雨盛)」、女役は「ムン・ソリ(문소리)」にする予定でした。
  3. 現在韓国の映画は韓国では韓国語で、日本では日本語で発売されるのが普通で、韓国版では日本語字幕すらありませんが、この作品のDVD版は珍しく最初から日本語字幕が付いて発売されました。だから韓国在住の方はレンタルショップや図書館にある韓国版DVDを借りて見れます。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
本サイトの情報のご利用時には自己責任の下で読んで下さい。保証、責任は一切持ちません。
All copyrights by MoreKorea.net | お問い合わせ : ykinteractive at gmail dot com | Privacy Policy