대략난감(デリャンナンガム)
掲載 : 2017.7.17
更新 : 2019.4.25
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
困った状況
韓国の若者たちが使っている「대략난감(デリャンナンガム)」という言葉。漢字「大略難堪」を韓国式の発音で読んだものです。
「こんな四字熟語あったっけ??」と思った皆さん、ご安心を。こんな四字熟語ないです。「大略」と「難堪」をくっつけて作った造語で、困った状況や、困惑していることを意味します。
使い方が変じゃない?
日本語で「大略(たいりゃく)」は「おおよそ、あらかた、大体」という意味、「難堪(なんかん)」は「困難」という意味なので、直訳すれば「おおよそ困難な状況」となります。不自然な表現になりますが、この造語の「大略」は単にふざけて使っているだけなのであまり重要な意味はありません。
若者言葉としてよく使われています。 具体的なシーン
「대략난감(デリャンナンガム)」で検索すると出てくる画像です。写真を見るとどんな状況で使う単語なのか分かりやすいと思いますよ。

대략난감 画像2
キャスターと逮捕者の顔を区別しにくい
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#辞書に載ってない韓国語 #スラング #俗語 #若者言葉 #言葉 #新語 #造語 #単語 # #若者言葉 #대략난감 #大略 #難堪
➔ | 오덕(オドッ / オドク)、덕질(トクチル)、입덕(イプトク)へ進む | ➔ |