제곧내(チェゴンネ)
掲載 : 2017.7.17
更新 : 2018.7.15
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
제곧내(チェゴンネ)
今回の新語は、面倒くさいことが嫌な最近の若者の特徴が反映されている言葉「제곧내(チェゴンネ)」です。この言葉は次の文の略語です。
- 제목이 곧 내용
- チェモギ コッ ネヨン
- タイトルがすなわち内容
- 제목 : タイトル、題目
- 곧 : すなわち
- 내용 : 内容
「タイトル=内容」であるという意味ですが、皆さんこれでは何のことかさっぱりだと思うので具体例を紹介します。
どんな状況で使うの?
インターネット掲示板での話です。ネット掲示板の投稿者は「タイトル」と「本文」を書いて投稿します。
タイトルは簡単に短くし、本文に詳しい内容を書きこむわけですが、内容によっては本文がなくてもタイトルだけで事足りる状況が発生します。そんなとき本文の代わりに「제곧내(チェゴンネ)」と書き残すのです。
例えば、「今日は外の空気が悪いかどうか」という内容を投稿したいとき
【今日ってPM2.5ひどい?】
- 제곧내
このように、タイトルが「今日PM2.5ひどい?」の場合、それがズバリ聞きたいことであり、これ以上本文に残す言葉が何もありません。つまり、「タイトル=内容」なわけです。そんなとき、本文入力欄に「제곧내(チェゴンネ)」とだけ書くのです。「제곧내(チェゴンネ)」すら書くのが面倒な人は
- 【明日はいよいよ正月だね】
- ㅈㄱㄴ
「제곧내」の文字の一部分だけを切り取って「ㅈㄱㄴ」と残すこともあります。
ただし、どちらも誠意がないように見えてマナー違反だと思う人も少なくありません。ネット掲示板によってはこういう投稿は運営者により削除される可能性がありますので注意が必要です。
「제곧내」の略
「제곧내」を略して「ㅈㄱㄴ」と書く人もいます。
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#辞書に載ってない韓国語 #スラング #俗語 #若者言葉 #言葉 #単語 #新語 #造語 #ネット用語 #제곧내 #チェゴンネ